Noticias

Lengua de pueblos originarios en la escuela

diarioaysen.cl

Por Francisco Retamales

Cuando hablamos de lengua, lenguaje, estamos diciendo muchas cosas. Algunas muy fundamentales, como referirnos a la capacidad del ser humano de intercambiar información y de entrar en comunicación con los propios símiles.  También se entiende por lenguaje el objeto de dicha interacción o intercambio comunicativo, en cuanto estructurado en códigos y léxicos.  Igualmente lo entendemos como un producto social, es decir intercambio comunicativo contextualizado.

Más allá de esas comprensiones, podemos afirmar que en nuestro lenguaje se expresa nuestro ser en relación más profundo, nuestra cultura. Como sostienen algunos, incluso para hablar solos, consigo mismo, en el silencio de la propia conciencia, se necesita del lenguaje. Con mayor razón se necesita en la relación con el otro y los otros, ya que el lenguaje expresado escrito u oralmente produce un efecto en quien lee o escucha. Esto último es muy importante porque estamos hablando de la característica performativa del lenguaje, es decir, a través de él nos vamos construyendo como personas, desde dentro, y como sociocultura.

Por otra parte, la importancia que reviste la enseñanza de una determinada lengua, empezando por el nivel escolar, no es menor. El lenguaje es la vasija que contiene cultura, historia, cosmovisión, espiritualidad.

Fui parte de esas generaciones que además de la asignatura de “castellano” (como se denominaba el actual “Lenguaje y Comunicación”), teníamos inglés y francés. Cada asignatura, cada idioma, venía con una serie de datos geográficos, fotográficos, culturales, etc. en otras palabras, cada idioma era una puerta a una cultura riquísima con la cual nos podíamos confrontar y ampliar la visión de mundo.  Entonces hoy, pensando en la enseñanza de las lenguas de los pueblos originarios de nuestro país, ¿por qué se condiciona su enseñanza a porcentajes de representatividad de dichos pueblos? En estas lenguas está la raíz de nuestra cultura, no podemos desconocerlo. No enseñarla es entregarles historia y cultura sesgada a nuestros niños y jóvenes. Estoy convencida que en el conocimientos de la cosmología de nuestros pueblos originarios, a través de su lengua, nuestra cultura chilena actual se enriquecería y humanizaría más porque podríamos comprender mejor lo que significa el respeto que el planeta necesita, el respeto a la tierra y sus ritmos, el respeto por la diversidad que nos enriquece como sociedad.

Creo que estamos sumergidos en una cultura dominante, cuya expresión es el lenguaje; es una colonización cultural. Es verdad que el inglés, en la actualidad, es el idioma dominante, como lo fue el latín o el griego en culturas antiguas. Lo importante en la cuestión que nos ocupa es preguntarnos ¿por qué no aprendemos un idioma originario? ¿Solamente porque no es redituable en la economía mundial?

Aprender una lengua es reconocer la autonomía de una determinada cultura, con identidad propia, distinta a la nuestra y por lo tanto un interlocutor válido para avanzar en la construcción de sociedades ricas en expresiones culturales.

1 comment on “Lengua de pueblos originarios en la escuela

  1. Avatar de Marcelo Rodriguez
    Marcelo Rodriguez

    El año pasado en la Feria del Libro de Frankfurt me acerqué al stand de Chile a preguntar por un libro para aprender mapudungun. La pregunta les pareció casi extraterrestre. Fue uno de esos típicos momentos de inseguridad cuando un cliente llega y pregunta algo inesperado: Miradas, preguntas entre compañeres, pseudobúsquedas en derredor a sabiendas de que no se va a encontrar nada. Y finalmente la confesión: No, lo siento, señor. No tenemos nada. El stand de Chile. La cara de Chile frente al mundo en la Feria del libro más grande del mundo.

    Me gusta

Deja un comentario