La voz “alien” es válida en español para aludir a un ser supuestamente venido del espacio exterior, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
En relación con la convocatoria que reunirá a miles de personas en el estado de Nevada para buscar pruebas de la existencia de vida extraterrestre, en los medios es frecuente encontrar frases como “¿Qué es la invasión del Área 51 y por qué todos quieren un Alien?” o “Miles de personas se preparan para “invadir” el Área 51 en busca de aliens”.
Tanto si se interpreta como un préstamo del inglés “alien” (que no presenta dificultad alguna para su adaptación al español) como si se considera un acortamiento de “alienígena” (que desde 1992 tiene también el sentido de ‘extraterrestre’ en el “Diccionario de la lengua española”), se trata de una forma válida en español y no es preciso resaltarla con cursivas ni entrecomillarla.
Es común en cuanto al género (“un/una alien”) y su plural regular, conforme a lo que señala la “Nueva gramática de la lengua española”, es “álienes”, en este caso con tilde por tratarse de una palabra esdrújula (como “crimen/crímenes”).
Así en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “¿Qué es la invasión del Área 51 y por qué todos quieren un alien?” y “Miles de personas se preparan para “invadir” el Área 51 en busca de álienes”.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE

0 comments on “Fundéu BBVA: “alien”, término válido en español”