La artista, que vive en Santa Cruz de Tenerife desde hace 20 años y aprendió el español
De forma autodidacta, aporta una herramienta de gran ayuda para sus conciudadanos.
La pintora e investigadora Thuy Huong Nguyen, residente desde hace 20 años en Santa Cruz de Tenerife, acaba de conseguir que su Diccionario vietnamita-español, que editó recientemente Ediciones Aguere, también se vea publicado en Vietnam, tras haber mantenido contactos con editoriales, embajadas y consulados de su país de origen, donde ha recibido una gran acogida su propuesta, dado el reconocimiento que como artista posee y la necesidad de un texto como este para sus conciudadanos.
El hecho de que sus dos hijos no hablaran vietnamita porque desde pequeños se quisieron integrar en la cultura y la lengua isleña y española fue uno de los motivos por los que se planteó la construcción de esta obra, además de la dificultad para acceder a este tipo de trabajos y de que actualmente los traductores online dejan mucho que desear, dada la complejidad gramatical y el significado alegórico de los vocablos, como el de su propio nombre, que significa aroma profundo esencial.
Esa carencia de un manual al que acudir la sufrió ella misma cuando llegó a Tenerife hace dos décadas para exponer sus pinturas y decidió quedarse a vivir en la isla, pero su capacidad y su esfuerzo le permitieron aprender el español de forma autodidacta, a través de traducciones del inglés y del francés, que sí dominaba.
En el prefacio, reconoce que una pintora no trabaja igual que un lingüista, pues primero debe «reconocer la autenticidad y exactitud de su materia, que se encuentra en los rasgos particulares, y luego el artista indagará y examinará un método singular para expresar correcta y creativamente su objeto». De ahí que este diccionario ponga el énfasis en el rasgo funcional de los vocablos como tales, teniendo en cuenta que son monosilábicos, la mayoría duplicados y con significados alegóricos, a la espera de que especialistas en la materia profundicen en su estructura. Constituye, por tanto, un punto de partida que permite acercarse a la riqueza lingüística de una cultura milenaria.
El libro consta de una introducción general a la gramática vietnamita, explicación de la transcripción fonética con la equivalencia en español, diccionario vietnamita-español, selección general de vocablos español-vietnamita, los meses del año, la hora, el saludo, la presentación, las frases y vocablos útiles para un viaje a Vietnam, los números, los ordinales, los países y nombres de lugares geográficos.
Una teoría controvertida
La pintora e investigadora ya tiene terminado un nuevo libro, en este caso sobre la primitiva arquitectura de Santa Cruz de Tenerife, que ilustra con sus propios dibujos y que plantea una teoría que a buen seguro suscitará controversia: frente a la postura general de que la ciudad se asentó sobre chozas y cuevas de los guanches, ella plantea que antiguamente, antes de que llegaran los españoles, existía un reino que había construido una ciudadela amurallada con castillos de piedra negra, con un «río fantasioso» que la cruzaba hasta llegar al mar. Por tanto, rechaza a los guanches como antepasados de los canarios, a los que considera descendientes de reyes que crearon un imperio en lo que es hoy la capital de la isla.


0 comments on “La pintora Thuy Nguyen presenta su diccionario vietnamita-español”