¿El Principito en Totonaco? Poblano traduce esta inspiradora obra francesa
El ejemplar fue presentado en el marco del Año Internacional de las lenguas indígenas 2019 elsoldepuebla.com.mx Edgar Barrios/Huehuetla «Xa’púxku’Seguir leyendo
El ejemplar fue presentado en el marco del Año Internacional de las lenguas indígenas 2019 elsoldepuebla.com.mx Edgar Barrios/Huehuetla «Xa’púxku’Seguir leyendo
Cada docente debe desarrollar un proyecto en el que el inglés sea transversal. cronicadelquindio.com Docentes de Armenia y delSeguir leyendo
abc.es Por Fernando Conde Que el lenguaje es normativo, economicista e inteligente en sí mismo no lo dice un servidor,Seguir leyendo
El grupo “Wechekeche Ni Trawun” fue creado en 2004 y desde un inicio han reclamado por el reconocimiento de laSeguir leyendo
elciudadano.cl Tras recibir denuncias de diversos docentes, el Movimiento de Integración y Liberación Homosexual (Movilh) exigió este domingo a laSeguir leyendo
Los idiomas, desde siempre, son objeto de controversia. Hay lenguas que se han impuesto sobre otras, confirmando una dominación política.Seguir leyendo
El 1% de las personas indígenas detenidas pide un traductor de lengua para que se lleve a cabo el debidoSeguir leyendo
Alejandro Micó, concejal de Igualdad y Mujer, asegura que el lenguaje puede invisibilizar y excluir a las mujeres y queSeguir leyendo
La investigadora Rosaleen Howard es especialista en lingüística antropológica de la región andina y ha estudiado el kichwa. Presentó elSeguir leyendo
Cualquier persona que haya intentado hacer una traducción sabe que muchas veces parece muy fácil, en tanto que otras —laSeguir leyendo








