Noticias

Puebla, con déficit de traductores indígenas para juicios orales

La Fiscalía General de Puebla señaló que se revisan los casos de indígenas presos para determinar si existen casos de encarcelamientos injustos por la barrera lingüística.

El Financiero

PUEBLA.- La entidad sólo cuenta con 24 traductores indígenas en el sistema judicial para atender a más de un millón de personas que pertenecen a alguna etnia y ante el nuevo sistema de juicios orales, reconoció el fiscal de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Fiscalía General de Puebla, Ulises Sandal Ramos, quien indicó que están en proceso de incorporar otros 24.

Asimismo, señaló que se revisan los casos de indígenas presos para determinar si existen casos de gente inocente que fue encarcelada por la barrera lingüística. Al momento, se desconoce la cifra de cuántos casos podrían estar en esta circunstancia

Al participar en la conmemoración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, el funcionario reconoció que hay un déficit importante de traductores que se hace aún más importante con el nuevo sistema de justicia penal que incluye los juicios orales.

No obstante, aseguró que el déficit es menor si se toma en cuenta que muchos indígenas son bilíngües y por tanto no requieren traductor.

Empero, a decir de funcionarios conocedores del tema, como la regidora de asuntos indígenas en la capital, Ángeles Ronquillo Blanco, el problema no radica sólo en la escasa cantidad de traductores sino en que los mismos tampoco dominan todas las lenguas originales y, en muchos casos, carecen de formación en materia jurídica, por lo que el sentido de sus traducciones afecta en los fallos si no se consideran los usos y costunbres de los pueblos que dan significados distintos a términos y conceptos.

Este déficit contraviene la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 13 de marzo de 2003, pues este elemento jurídico contempla el reconocimiento de los derechos, tanto individuales como colectivos, de las personas y pueblos que poseen y practican alguno de los 62 lenguajes indígenas como lengua materna, estableciendo que tienen derecho a ser atendidos en su lengua natal para cualquier asunto de gobierno.

Según los últimos datos de la Comisión para el Desarrollo Indígena (CDI), en Puebla existen un millón 94 mil 923 personas pertenecientes a una etnia, cuyos hablantes radican principalmente en 86 de los 217 municipios del Estado. Se calcula que existen por lo menos mil indígenas presos sin que se tenga certeza de cuántos están recluídos injustamente por la barrera del lenguaje.

En este tenor, el fiscal Ulises Sandal Ramos afirmó que se revisan los casos de indígenas presos para determinar si existen casos de gente inocente que fue encarcelada por este motivo aunque al momento se desconoce la cifra de cuántos casos podrían estar en esta circunstancia.

0 comments on “Puebla, con déficit de traductores indígenas para juicios orales

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: