Tesis

Traducción y cultura: culturemas en el manga japonés death note y su traducción al español

Mayte Ornella Escala Rosales

Disertación de grado previa a la obtención del Título de Licenciada en Lingüística Aplicada con mención en Traducción.

Realizada en la Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura de Pontificia Universidad Católica del Ecuador en 2016.

Directora: Ulla Barnickel

Resumen

La presente disertación es una investigación cualitativa sobre el método y contexto de la traducción al español de culturemas que se encuentran en el primer capítulo del manga japonés Death Note. Primero, se expondrá la teoría de traducción del culturema o elementos culturales y se analizarán los términos a investigar. Sigue un resumen con los puntos más importantes sobre el idioma y la literatura japonesa, poniendo especial énfasis en el manga. Finalmente, se identificará los elementos culturales del manga para clasificarlos de forma gramatical, así como especificar la técnica de traducción empleada para posteriormente comentar la traducción de los mismos.

Leer Tesis Completa

0 comments on “Traducción y cultura: culturemas en el manga japonés death note y su traducción al español

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: