Noticias

RAE y lenguaje inclusivo, ¿se confunde la gramática con machismo?

El ‘Libro de estilo del español’ presentado ayer en la RAE vuelve a colocar en el tapete el lenguaje inclusivo

 

vozpopuli.com

No es una nueva la reticencia de la RAE a los cambios coyunturales en el lenguaje. Así lo ha planteado la institución, tanto en boca de sus portavoces, como en sus publicaciones:”Este tipo de desdoblamientos son artificiosos e innecesarios desde el punto de vista lingüístico. En los sustantivos que designan seres animados existe la posibilidad del uso genérico del masculino para designar la clase, es decir, a todos los individuos de la especie, sin distinción de sexos: Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho a voto”explica el diccionario Panhispánico.

La polémica ha vuelto a emerger tras la presentación del Libro de estilo del español, que mantiene el criterio según el cual la mención explícita del femenino solo se justifica cuando la oposición de sexos es relevante en el contexto, mientras que la actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticas.Ya lo ha dicho en otras ocasiones el director de la RAE, Darío Villanueva: no se debe confundir la gramática con el machismo, una posición que ha hecho pública de manera más tajante luego de que la vicepresidenta Carmen Calvo encargara un informe para cambiar algunas expresiones.

“La Constitución española de 1978 no está escrita en masculino ni en femenino, sino en español, una lengua hija del latín, decantada en su estructura gramatical y enriquecida en su léxico a lo largo de un recorrido milenario que ha hecho de ella, además, una lengua global, extendida por cuatro continentes y hablada por más de quinientos millones de personas, pero dotada asombrosamente de una rara unidad enriquecida por una gran diversidad de acentos”, dijo hace unas semanas sobre este tema, del que una comisión de académicos prepara informe para su debate.

En muchas ocasiones las autoridades de la RAE han insistido en el hecho de que su papel es recoger el pulso del lenguaje, no censurar ni abolir las que se usan en el diccionario. Ese mensaje ha aparecido en distintas ocasiones, esta una de ellas: desde la modificación de acepciones atribuidas a determinados colectivos, el caso de gitano con trapacero, o lo concerniente a temas de género. En otras sociedades, este debate ha generado respuestas mucho más radicales. En otoño pasado, la Academia Francesa acordó plantar cara al lenguaje inclusivo, a raíz del manual escolar firmado por Sophie Le Callennec, profesora de geografía. La respuesta fue contundente.

Los 40 integrantes de la Academia Francesa, los llamados inmortales,difundieron un comunicado donde se declaraban opuestos al uso de un lenguaje igualitario. “Ante esta aberración inclusiva, la lengua francesa se encuentra, a partir de ahora, en peligro mortal. Nuestra nación es responsable ante las generaciones futuras”, sostuvo la institución, fundado en 1763. La Academia francesa no sólo se negaba a atender el femenino como uso genérico, sino que plantaba cara directa a una discusión que se debate entre lo lingüístico y lo ideológico. Una nueva lucha de poder que emplea el lenguaje como campo de batalla.

 

Por KARINA SAINZ BORGO

0 comments on “RAE y lenguaje inclusivo, ¿se confunde la gramática con machismo?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: