Noticias

Fundéu BBVA: cumbre del G20, 7 claves de redacción

lavanguardia.com

Madrid, 29 nov (EFE).- Con motivo de la cumbre del G20, que se celebra en Argentina entre este viernes 30 de noviembre y el sábado 1 de diciembre, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece una serie de claves para redactar adecuadamente las noticias relacionadas.

1. “viceministro”, mejor que “deputy”

La expresión “deputy (de Hacienda)” hace referencia a los segundos en la jerarquía de los ministerios de Finanzas o Bancos Centrales. Puede sustituirse en español por formas como “viceministro (de Hacienda)”: “También participó el viceministro de Hacienda, Miguel Braun”.

2. “representante”, alternativa a “sherpa”

 

 

Sustantivos como “representante”, “asesor” o “negociador” son alternativas al extranjerismo “sherpa”, voz que, si se emplea, necesita cursiva, tal como aparece registrada en el “Diccionario de la lengua española”: “El funcionamiento del G20 prevé que durante el año se trabaje mediante dos canales: el de finanzas y el de ‘sherpas’ o representantes”.

3. “troika”, significado

En el contexto de esta cumbre, el término “troika” hace referencia al trío de países conformado por el anfitrión, el último que presidió la cumbre y el que presidirá la siguiente: “La troika del G20 actual es la de Angela Merkel (G20 de 2017), Macri (G20 actual) y Abe (G20 2019)”.

4. “anticumbre” y “contracumbre”, en una sola palabra

Las palabras “anticumbre” y “contracumbre” se escriben con los prefijos “anti-” y “contra-” unidos a “cumbre”, sin guion ni espacios intermedios: “La marcha anticumbre pasará por la zona restringida” o “Comienzan los actos de la contracumbre del G20”.

5. “anti-G20”, no “anti G20” ni “antiG20”

Sin embargo, los prefijos que anteceden a una sigla o una letra mayúscula se escriben con guion intermedio: “Las organizaciones anti-G20 podrán marchar por el centro”.

6. “G20”, mejor que “G-20”

Aunque ambas grafías son válidas, en la actualidad se tiende a prescindir del guion en esta clase de combinaciones formadas por letras mayúsculas y cifras: “La cumbre del G20 evidencia las tensiones entre las grandes potencias”.

 

 

7. “homólogo” no es “homónimo”

Para referirse a que alguien cumple una función similar a la de otro lo apropiado es referirse a este como su “homólogo”, no su “homónimo”: “El presidente de Estados Unidos se reunirá con su homólogo chino Xi Jinping”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE

0 comments on “Fundéu BBVA: cumbre del G20, 7 claves de redacción

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: