Discusión

Análisis contrastivo de las construcciones pasivas en Español (E) y en el Portugués Brasileño (PB)

Benivaldo Araujo
Universidade de São Paulo

1. Las construcciones pasivas tienen baja frecuencia en el PB y en E, por lo que se las considera marcadas. Entre los varios trabajos que lo comprueban está el de Barrenechea & Manacorda de Rosetti (1979) para el E oral porteño (97,82% de construcciones activas vs. 2,18% de pasivas). Para el PB escrito, según Duarte (1990), los porcentajes obtenidos para las activas y pasivas fueron respectivamente 91% y 9%. Sin embargo, a pesar de la superioridad numérica de las construcciones activas, hay géneros discursivos en los que las pasivas cobran relevancia, sobre todo aquellos asociados a funciones informativas (periódicos, revistas, páginas web, folletos, etc.).

2. En el PB y en E se observan tendencias comunes y asimetrías respecto al uso de las construcciones pasivas. En resumen:

2.1. El PB y el E tienen preferencias distintas. En el PB predominan las pasivas con participio sintácticas (con verbo auxiliar, como en 2.1.a. y 2.1.b.) o lexicales (dentro del sintagma nominal (ver 2.1.c. y 2.1.d.) o en aposición al SN (ver 2.1.e. y 2.1.f.):

2.1.a. Ator Pierce Brosnan é acusado de agredir fotógrafo. [O Globo, 30/10/07]
2.1.b. Suárez Mason fue trasladado a la cárcel de Marcos Paz. [La Nación, 05/02/04])
2.1.c. Ex-congressistas libertados pelas FARC chegam a Caracas. [Folha,28/02/08]
2.1.d. El mando encabezado por Estados Unidos se negó a dar más detalles. [Clarín, 19/07/04]
2.1.e. A lei, aprovada no ano passado por um período inicial de um ano, foi ampliada por seis meses. [Estado, 19/07/04]
2.1.f. La proyección – difundida por la red de televisión ATB – afirmaba que los bolivianos… [Clarín, 19/07/04])

En E, mientras, las pasivas pronominales son más abundantes:

2.1.g. En el conjunto de los 27 países miembros se vendieron 910 millones de entradas en 2007… [La Vanguardia, 12/02/08]
2.1.h. Compraram-se mais geladeiras, fogões e máquinas de lavar [Veja, ed. 2026, 19/09/07]

De los 2,18% de pasivas inventariadas por Barrenechea & Manacorda de Rosetti (ibid.) para el E porteño, 72% son pronominales; para el PB, según los datos de Moino (1989) y Duarte (ibid.), las pasivas sintácticas superan significativamente las pronominales.

2.2. El PB y el E tienden a omitir al agente en las construcciones pasivas [ver 2.1.a. y 2.1.b.]. Según Miñones (2000), la aparición del agente está normalmente relacionada:

2.2.1. a la introducción de información nueva [ver 2.1.c. y 2.1.d.];
2.2.2. al contraste con otros agentes en el discurso:

2.2.2.a. Rogério Andrade foi preso em setembro, pela Polícia Federal, depois de quatro anos foragido (…) Menos de um mês depois, seu rival foi preso (…) pela Polícia Civil. [Jornal do Brasil, 05/11/06]
2.2.2.b. A.S.B., sin antecedentes penales y en libertad por esta causa, representado por la Procuradora Dª M.E.G.G. y defendido por el Letrado D.C.S.A.… [http://www.bufetalmeida.com, consultado el 08/12/06]

2.2.3. a la apertura de una cadena temática (persistencia del agente en las sentencias posteriores a su introducción):

2.2.3.a. Del tenor literal del precepto parece que en el supuesto de autos sólo podrían calificarse como copias privadas las de las carátulas efectuadas por el acusado para utilizarlas [1] en su local colocándolas [2] en sustitución del original en las cajas de videojuegos que [3] alquila, pero no las que [4] hacía para terceros [consultado en 08/12/06].

2.3. Según lo comprueban todos los trabajos consultados, en el PB y en E predominan los pacientes con rasgo semántico [-humano]:

2.3.a. A ponte, considerada o novo cartão de São Paulo, será inaugurada em março. [O Globo, 05/02/08]
2.3.b. La Embajada de España en Caracas fue atacada ayer por un grupo de desconocidos [El País, 28/02/08])

2.4. El PB (cf. Duarte, ibid.) y el E (cf. Miñones & Sánchez, 1999) tienden a tematizar el paciente en las pasivas con participio (sintácticas y lexicales – ver ejemplos 2.3.a. y 2.3.b.). En las pasivas pronominales del E (cf. Barbeito & Miñones, 2002), la mayoría de los pacientes es remática, posee rasgo semántico [+nueva] y se encuentra focalizada:

2.4.a. En poder de los detenidos se secuestró un revólver calibre 32 con numeración limada… [Clarín, 13/04/02]

2.5. Finalmente, en las pasivas del PB y del E, la ausencia del agente o su desplazamiento al final del enunciado (regido por preposición) nos permite definir la destematización del agente como función básica de las pasivas en las dos lenguas. Como funciones secundarias, tendríamos la tematización del paciente en las pasivas con participio y, para las pasivas pronominales (cf. Barbeito & Miñones, ibid.), la focalización del paciente y la vehiculación de información nueva (rema).

3. En E, el predominio de las construcciones con clíticos tiene como consecuencia: a) alta incidencia de pasivas con “se”; b) tematización/destematización por medio de clíticos. En el PB pasa lo contrario: los cambios que ocurrieron/vienen ocurriendo en esa lengua (sobre todo la rigidez del orden SV, el protagonismo del sujeto y la escasa producción de construcciones con clíticos) consolidan su preferencia por las pasivas con participio, especialmente como recurso para tematizar/destematizar.

Referencias bibliográficas

BARBEITO, V., MIÑONES, L. “Rasgos del Paciente en las construcciones pasivas con se”. En: Actas del IX Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística (CD), 2002 (Córdoba).

BARRENECHEA, A. M. & MANACORDA DE ROSETTI, M. V. “La voz pasiva en el español hablado en Buenos Aires”. En: Estudios lingüísticos y dialectológicos. Buenos Aires, Hachette, 1979, p. 61-72.

DUARTE, Y. “As passivas do português e do inglês: uma análise funcional”. En: Revista D.E.L.T.A, v. 6, n. 2., São Paulo, 1990, p. 139-167.

MIÑONES, L. “Las condiciones de aparición de la Voz Pasiva de Frase Verbal con ser en el español escrito”. In: Actas del VIII Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística, Mar del Plata, Universidad Nacional de Mar del Plata, 2000.

MIÑONES, L., SANCHEZ, K. “Condiciones de aparición de la VpdeFV sin Agente en el español escrito”. En: Actas de las 1eras Jornadas de Lingüística “Beatriz Lavandera” (CD), Mar del Plata, Universidad Nacional de Mar del Plata, 1999.

MOINO, R. E. L. “Passivas nos discursos oral e escrito: No princípio era o verbo. E o verbo se fez adjetivo? Ou… O que estamos fazendo no oral!”. En: Tarallo, F. (Org.) Fotografias Sociolingüísticas, Campinas, Pontes, 1989, p. 35-50.

 

Benivaldo Araujo
Magister en Letras (Universidad de San Pablo, 2007). El presente artículo se vincula con su tema de tesis: “As passivas na produção escrita de brasileiros aprendizes de Espanhol como língua estrangeira”, que fue dirigida por la Dra. Neide Maia González, en el Programa de Posgraduación en Lengua Española y Literaturas Española e Hispanoamericana (FFLCH, USP). Ver más: http://lattes.cnpq.br/1094284092315945

0 comments on “Análisis contrastivo de las construcciones pasivas en Español (E) y en el Portugués Brasileño (PB)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: