Noticias

La red Canoa busca internalizar la cultura en español

Proyecto del Instituto Cervantes, la Universidad Nacional Autónoma de México, el Instituto Caro y Cuervo de Colombia y el Centro Cultural Inca Garcilaso de Perú

 

lavanguardia.com

La palabra canoa fue la primera de una lengua americana que se incorporó al español. Así lo explicó la escritora Carme Riera en la presentación del VIII Congreso Internacional de la Lengua Española, en Córdoba (Argentina). No es extraño que el primer neologismo americano del español, que ya escribió Colón en sus primeras cartas, haya dado nombre al proyecto que quiere promover la internacionalización de la cultura en español.

Rafael Soriano, director de relaciones internacionales del Instituto Cervantes, presentó esta red cultural, que cuenta con la colaboración de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), el Instituto Caro y Cuervo de Colombia y el Centro Cultural Inca Garcilaso de Perú. Soriano anunció la cesión de los espacios del Instituto Cervantes en el exterior para la promoción de estas actividades culturales, y citó al futbolista Alfredo Di Stéfano: “Ningún jugador es tan bueno como todos juntos”.

Ignacio Bosque y Santiago Muñoz Machado, CILE 2019, Córdoba (Argentina)

El instituto también tiene en marcha el diploma de acreditación docente (DAD), que reconoce la capacidad para enseñar español como lengua extranjera, el Museo de la Lengua y el Instituto Cervantes Lab, un laboratorio de pensamiento o, como se conoce en inglés, un think tank.

En la sesión de la presentación de proyectos del CILE, también explicaron su último trabajo la RAE y la Asale, las academias del español. El gramático Ignacio Bosque rechazó que la gramática tenga que ser sencilla, “de lo que se trata es de que se explique bien”, y en este sentido presentó el Glosario de términos gramaticales , una herramienta para facilitar la docencia y la comprensión y de este aspecto siempre complejo de cualquier lengua.

Por su parte, la Academia Argentina de Letras presentó el Diccionario del habla de los argentinos , que recoge los vocablos propios del español de Argentina, obtenidos a partir de obras de autores del país, pero también a través del español argentino que se usa en los mensajes de Twitter.

0 comments on “La red Canoa busca internalizar la cultura en español

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: