Noticias

Las aventuras de Tintín normalizan el aragonés en “As choyas d’ a Castafiore”

Zephyrum y Trilita Ediciones coeditan este álbum traducido por Chusé Aragüés que fue presentado este martes en Huesca

 

diariodealtoaragon.es

HUESCA.- Tintín, el emblemático personaje de Hergé, se ha propuesto una nueva misión en la comunidad aragonesa. El intrépido reportero y su inseparable Milú viven ahora nuevas aventuras con el objetivo de normalizar el aragonés gracias a la publicación en esta lengua de uno de sus más conocidos álbumes, As Choyas d”a Castafiore (Las joyas de la Castafiore).

Este ejemplar ha cobrado forma gracias a que Zephyrum y Trilita Ediciones han coeditado este cómic en aragonés,gallego, euskera, valenciano, aranés y castúo con el objetivo de poner en valor la diversidad lingüística y cultural de España.

La versión aragonesa fue presentada este martes tarde en la librería Masdelibros de Huesca con la presencia de José Ignacio López, director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, y Daniel Viñuales, editor de GP Ediciones.

Chusé Aragüés, que ha llevado a cabo la traducción de este tebeo a la lengua aragonesa no pudo asistir a la cita debido a un compromiso editorial en Barcelona, pero manifestó a este periódico la gran satisfacción que ha sentido al llevar a cabo este trabajo. “Para mí ha sido como un sueño, tanto a nivel personal, como lingüístico porque considero que es un hecho importante de normalización del aragonés. Se trata de hacer normal esta lengua en un cómic tan internacional, traducido en más de cien idiomas”, indicó.

Aragüés, que confesó ser un fan incondicional de Tintín y que tiene en casa la colección completa en castellano de las aventuras de este entrañable personaje, comentó que este trabajo ha tenido “la dificultad propia de cualquier traducción” y que ha empleado un aragonés central, más de tipo sobrarbés para que fuera mejor comprendido”.

Añadió, que As Choyas d”a Castafiore es uno de los cómics preferidos de muchos seguidores de Tintín “porque hay bastantes personajes, tal vez los más representativos de toda la colección, y la verdad es que es bastante entretenido”. Finalmente, reveló que los editores tienen previsto publicar más números de Tintín en aragonés, una gran noticia para coleccionistas y seguidores.

0 comments on “Las aventuras de Tintín normalizan el aragonés en “As choyas d’ a Castafiore”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: