Noticias

Debaten en Ciego de Ávila sobre lengua y cultura haitiana en Cuba

tvavila.icrt.cu

El creole haitiano en Cuba: lengua, nación e identidad,  y La historia y los signos lingüísticos del Caribe, fueron temas tratados en conferencias por Isabel Martínez Gordo, investigadora auxiliar del Instituto Nacional de Literatura y Lingüística, las que tuvieron por sede a la filial avileña de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba.

Silvia Álvarez Ramos, profesora de la Universidad de Ciego de Ávila Máximo Gómez Báez, explicó a la prensa que la ocasión resultó oportuna para conversar acerca de los medios de expresión y la cultura caribeña, en especial de Haití, Martinica, Guadalupe y la Guayana francesa,  cuyos pueblos se expresan en creole o lengua criolla.

Precisó que el encuentro, además, respondió a la voluntad de llevar a todas las personas la universalización del conocimiento de esa parte del mundo, así como también de propiciar el intercambio de ideas y experiencias entre el público y los descendientes y estudiosos de la lingüística.

Las conferencias acerca del creole y su utilización en Ciego de Ávila llegarán hoy hasta la Casa Bolivariana, del municipio avileño de Venezuela, lugar en el que compartirán con grupos portadores, hijos de haitianos que viven en la localidad.

Son más de 200 las variedades de matices en símbolos, signos, dibujos y sonidos del creole haitiano, por lo que no resulta una faena fácil su dominio.

Basado estructuralmente en el francés y compuesto por palabras derivadas del español, inglés y dialectos africanos como el wolof, el fon, ewé, kikongo, yoruba e igbo, el creole surgió en la época de la colonización como una necesidad de los esclavos para comunicarse en secreto.

Su etimología nació de un préstamo del término portugués “kreyol” que luego se transfirió como sustantivo al francés y significa criar.

La lengua fue declarada oficial desde 1961, aunque había sido el único idioma literario de Haití desde su independencia en 1804.

Actualmente, también se cultiva en Martinica, Guadalupe y las Islas Seychelles —donde fue aprobado en 1979 el Día Internacional del Creole, que se celebra cada 28 de octubre— y en lugares donde abunda la emigración haitiana como República Dominicana, Bahamas, Florida, en Estados Unidos, y en Cuba.

A la Isla llegó entre 1791 y 1804; y muchos descendientes de haitianos de las provincias orientales, Camagüey y Ciego de Ávila, lo practican como segunda lengua.

 

 

0 comments on “Debaten en Ciego de Ávila sobre lengua y cultura haitiana en Cuba

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: