Libros Reseñas

R. Raus (dir.), Partage des savoirs et influence culturelle: l’analyse du discours “à la française” hors de France

fabula.org

Rachele Raus (éd.), 

Partage des savoirs et influence culturelle :

l’analyse du discours « à la française » hors de France,

GERFLINT, collection “ESSAIS FRANCOPHONES”, 2019.

EAN13 : 22676562 / ISSN : 2267-6562 / ISSN de l’édition en ligne : 2268-1582

 

 

Partage des savoirs et influence culturelle :l’analyse du discours “à la française” hors de France

coordonné par Raquele Raus

Ce livre porte sur les approches d’analyse du discours qui caractérisent l’« école française » et qu’on a désormais tendance à appeler « analyse du discours ‘à la française’ ». Nous nous sommes intéressée à la manière dont les catégories conceptuelles de cette « discipline carrefour » se sont répandues hors de France. Les différents essais qui composent ce livre sont le fruit d’une réflexion conjointe de spécialistes francophones qui travaillent à l’Université et qui s’intéressent depuis plusieurs années à cette discipline. Ce qui ressort des contributions, c’est qu’avec le partage de l’analyse du discours ‘à la française’, on prend part à un espace culturel qui se retrouve dans une identité précise, privilégiant un regard réflexif sur le discours et promouvant un discours « humaniste ». En tant qu’outil d’influence culturelle, en effet, l’analyse du discours ‘à la française’, et donc également la langue-culture française qui la véhicule et l’« informe », laisse émerger un espace démocratique d’échange et par là un espace symbolique qui permet de repenser le rôle du chercheur-analyste comme médiateur culturel qui faciliterait la rencontre.

Sommaire

Introduction
Rachele Raus…………………………………………………………………………………….. page 13

Première partie Diffusion et échanges en Europe…

Donella Antelmi, Rachele Raus

Pratiques d’analyse du discours en Italie : origine, méthodes, diffusion…………page 31

Corinne Gobin, Jean-Claude Deroubaix

Lexicométrie et étude du discours institutionnel.
L’expérience de l’analyse du discours en Belgique francophone………………….page 47

Valentina Pricopie 

L’analyse du discours « à la française » en Roumanie :
enjeux scientifiques et implantation à l’université après 1989…………………….. page 59

Deuxième partie …en Amérique latine…

Eni Puccinelli Orlandi,
Traduit du portugais du Brésil par Marie-Lou Lery-Lachaume

L’analyse du discours au Brésil………………………………………………………………. page 75
Alma Bolón Pedretti 

L’analyse du discours en question : un espace de résistance uruguayen…….. page 95

Elvira Narvaja de Arnoux,
Traduit de l’espagnol d’Argentine par Isabelle Laroche

L’analyse du discours en Argentine. Développement institutionnel, parcours thématiques et catégories privilégiées…………………………………………………….page 107

Troisième partie… ailleurs dans le monde

Ruth Amossy 

À la croisée de l’analyse du discours
et de l’argumentation rhétorique : le cas d’Israël……………………………………… page 125

Fatima-Zohra Chiali-Lalaoui 

Pratiques de l’analyse du discours en Algérie : fondements,
approches et corpus……………………………………………………………………………. page 139

Conclusion

Rachele Raus…………………………………………………………………………………..page 155

Annexes

Bibliographie collective ………………………………………………………………….. page 163

Présentation des auteurs…………………………………………………………………. page 181

Responsable : Rachele Raus

Url de référence :

http://gerflint.fr/Base/Essais_francophones/essais_francophones_vol_6_2019.pdf

 

 

0 comments on “R. Raus (dir.), Partage des savoirs et influence culturelle: l’analyse du discours “à la française” hors de France

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: