Noticias

La RAE corrige el término “procastinar”

extra.ec

La Real Academia Española hace varios meses ha notado que los argentinos han estado utilizando de manera incorrecta y mal escrita la palabra “procastinar” que debería ser “procrastinar”, que significa aplazar, postergar, posponer alguna actividad.

A través de Twitter, plataforma en la que los usuarios interactúan más con la RAE, se optó por hacer la corrección a nivel general. La Academia de la lengua española aseguró que la forma adecuada de escribirla es “procrastinar”, debido a que el adverbio “cras” originario del latín “mañana”, lengua sobre la que se formó la palabra, hace referencia a “dejar para mañana”.

Con respecto a la corrección de la palabra, algunos usuarios de Twitter reaccionaron.

Hace poco, la aprobación de “haiga” causó revuelo entre los internautas. Sin embargo, es importante tener en cuenta dentro de qué contexto es utilizado: el vocablo ya fue reconocido por la RAE, pero refiriéndose a un auto grande y ostentoso de procedencia norteamericana, mas no como subjuntivo del verbo haber.

Actualmente no se aprueba su uso para reemplazar el “haya”.

0 comments on “La RAE corrige el término “procastinar”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: