Noticias

Washington acoge Congreso de la Academia Norteamericana de la Lengua Española

a lengua española será la protagonista en más de 50 ponencias y eventos que se celebrarán a partir de hoy en el marco del II Congreso de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), donde se reunirán expertos y académicos de todo el mundo.

Bajo el título “El español, lengua, cultura y poder del EE.UU. hispánico”, el evento, que se celebrará en la Biblioteca del Congreso, abordará “los desafíos” que afronta la lengua española en territorio estadounidense y ahondará en su impacto en un país que es el segundo del mundo con más hispanohablantes.

“Uno de los objetivos precisamente de la Academia Norteamericana de Lengua Española es documentar y dar a conocer esa presencia, esa historia, esa cultura hispana de los Estados Unidos, y este Congreso se encuadra en ese objetivo general”, explicó al Efe el presidente de la ANLE, Luis Alberto Ambroggio.

Ambroggio insistió en que más allá de la lengua, muchas de las raíces hispanas de EE.UU. se desconocen tanto en el mundo latino como en el anglosajón, y destacó la importancia de mostrar esa parte de la historia.

“Por ejemplo, el hecho de que los hispanos estuvimos aquí en el año 1513, mucho antes de que llegaran los peregrinos, o que la ciudad más antigua del país es San Agustín, una ciudad hispana”, relató.

“El que puso la primera piedra en la Casa Blanca es un inmigrante hispano, Pedro Pablo Casanave, que fue alcalde de Georgetown y escogió un 12 de octubre de 1792 para colocar la primera piedra en la Casa Blanca, por eso nuestra capital es Washington, Distrito de Columbia (en honor a Colón)”, agregó.

Además de esas historias desconocidas, los expertos y académicos también analizarán los retos para preservar el español en los distintos países donde se habla, una tarea que Ambroggio defendió como “dinámica” y lejos del “puritanismo”.

En un lugar como EE.UU., donde predomina el inglés, los peligros de la contaminación lingüística del español son mayores, pero, aseguró, hay que reconocer que la lengua evoluciona.

“Sin ser puristas en el idioma, somos conscientes como Academia del dinamismo del lenguaje y por eso hablamos del español de los Estados Unidos, que integra una serie de palabras que hemos tomado del inglés, anglicismos que no existen en otros países”, afirmó.

“Pero así todos queremos conservar obviamente el español en el sentido que nos permita entendernos por ejemplo con mexicanos, argentinos o españoles. Porque si bien en México hay muchas palabras que toman ellos a su vez de los idiomas nativos de México, sin embargo en general la gramática, la ortografía se conserva”, ejemplificó.

Ambroggio insistió en que “está bien” que el español incorpore términos propios de cada uno de los países donde se habla, pero consideró que si existe una manera de referirse a una palabra en castellano no hay que marginarla a favor de un calco del inglés inexistente.

“Si tenemos camioneta, por qué llamarle troca (derivado de truck, camión en inglés). Si tenemos la palabra techo, para qué llamarlo roof, si tenemos la palabra mercado, para qué llamarla (grocería, derivado de grocery)”, enumeró.

No obstante, el presidente de la ANLE aseguró que este no es un problema contemporáneo y que existen documentos que datan del siglo XIX en los que se puede demostrar que ya existían entonces esas mezclas idiomáticas.

Para promover y preservar las características de “un español universal”, la ANLE produce publicaciones y diccionarios panhispánicos, y de ortografía o gramática que ayudan a documentar y divulgar el buen uso del español en EE.UU.

Acuerdos con medios de comunicación para la asesoría adecuada en el manejo del castellano, además de una convención con el Gobierno estadounidense para colaborar en sus traducciones oficiales, son también otras de las herramientas que la ANLE utiliza para proteger y difundir el idioma hispano.

Los Congresos como este, que se celebra estos días en Washington hasta el 7 de octubre, son otro espacio clave para los académicos y expertos del lenguaje, donde se discute y se subraya “la importancia del español y de no dejar invadir” el idioma con otro idioma, “porque eso también es una invasión de cultural”.

0 comments on “Washington acoge Congreso de la Academia Norteamericana de la Lengua Española

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: