Discusión

Cuando el Norte miró al Sur retos de transferencia cultural en la traducción al inglés de Pantaleón y las visitadoras

dialnet.unirioja.es

Autores: María Luisa Rodríguez Muñoz
Localización: Alfinge: Revista de filologíaISSN 0213-1854, Nº. 29, 2017págs. 145-167
Idioma: español

Texto completo

 

Resumen

El Boom de los 60 fue un fenómeno editorial en plena Guerra Fría en el que no todos los autores corrieron la misma suerte en Estados Unidos. La técnica sumada al costumbrismo y el compromiso social patente en las novelas de la época muestran grandes retos de traducción en los que el trasvase cultural plantea asimetrías entre el Norte y el Sur. Escogemos la novela Pantaleón y la visitadoras de Vargas Llosa como objeto de análisis léxico y sintáctico para identificar desfases de precisión cultural y estilística en la traslación literaria.

0 comments on “Cuando el Norte miró al Sur retos de transferencia cultural en la traducción al inglés de Pantaleón y las visitadoras

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: