Noticias

Federico Corriente: “El castellano contiene unas 1.800 palabras procedentes del árabe”

JACA.- El número de arabismos del castellano es impresionante. Es el segundo elemento léxico de todas las lenguas romances de la península Ibérica”, destacó el académico Federico Corriente (Granada, 1940), durante su reciente visita a Jaca, donde ofreció la conferencia de clausura de los Cursos de Español como Lengua Extranjera, que organizó la Universidad de Zaragoza.

Según los cálculos del único arabista de la Real Academia Española (RAE), “el castellano contiene unas 1.800 palabras procedentes del árabe y en el habla aragonesa, hay unas 600″. Algunas de ellas, como calibo (brasa) o alifara (merienda), “son muy regionales, casi exclusivas de Aragón, y no se entienden fuera de sus fronteras”.

Por causas históricas, “Andalucía es la región con más arabismos”, pero Aragón se acercaría mucho si se hiciese un estudio. Sin embargo, “no hay medios para hacer un trabajo de campo y hablar con la gente mayor, que es la que se acuerda de estas palabras”.

A pesar de la resistencia de Huesca ante la invasión mora, “no hay gran diferencia” entre el número de arabismos oscenses, con respecto a Zaragoza y Teruel, debido a la “emigración de los mozárabes desde tierras árabes a territorio cristiano”, dentro de un movimiento que “llegó hasta el País Vasco e incluso, la Provenza”, en Italia.

Un hecho curioso es que “árabes que sepan inglés, francés y español hay a patadas, mientras que existen pocos europeos que sepan árabe”, según Federico Corriente, que lamenta la identificación del árabe con el yihadismo, lo que genera una mala imagen. En todo caso, agregó, “si alguien se declara tu enemigo, no debe ser motivo para ignorarlo, sino para estudiarlo más”.

Los prejuicios ideológicos hacia el árabe están presentes en varias épocas. “Los autores románticos exageraban la influencia islámica, mientras que en el periodo nacional-católico se decía que nada venía del árabe”, explicó el dueño del sillón K de la RAE. “Estamos entre la verdad y la prueba, en un terreno a veces difícil”.

Contra las creencias populares, “no todas las palabras que empiezan por “al” proceden del árabe”, según el académico, que dijo que “el castellano cambió por la influencia del Renacimiento italiano, mientras que el portugués mantiene vocablos en desuso”, como alfajeme (barbero).

Federico Corriente trabaja en la revisión de los arabismos para el diccionario de la RAE, que podría estar lista en septiembre. “No es la primera, hice una que no se adoptó del todo”, dijo el arabista, con filosofía. “Somos 44 personas, cada uno con su opinión y no puedes esperar que la tuya siempre sea la elegida”.

En cuanto a la RAE, cree que “hace falta más de un arabista” y agregó que “la edad media (72 años) es excesiva, porque a los 50 puedes trabajar más, pero la calidad de tu trabajo difícilmente mejora”. En todo caso, “las academias, como cualquier sociedad humana, son imperfectas y mejor, porque lo perfecto es inaguantable”.

0 comments on “Federico Corriente: “El castellano contiene unas 1.800 palabras procedentes del árabe”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: